General note
- Bande magnétique: 28372
- Toute utilisation est soumise à l'autorisation de la Radio suisse romande
- Lieu et date d'enregistrement : Hérémence, 25 avril 1990
Language
- French
Contents
- Présentation, par Yves Court et Olivier Frutiger
- La vie des mots : soupe, potage et consommé, étymologie, de et par Maurice Bossard
- Présentation du manuel du patois Prédzin patoué = parlons patois édité par la Fédération valaisanne des amis du patois sous la direction de Ernest Schülé, par Yves Court, Olivier Frutiger et Emile Dayer, de Hérémence, Valais
- Chez le médecin, dialogue extrait du manuel du patois, traduit par Olivier Frutiger, interprété par un patoisant de Fully et un patoisant de Chermignon, Valais
- Présentation de Lai métche de pain, de et par Olivier Frutiger
- Lai métche de pain [partie 1], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Traduction du récit, de et par Olivier Frutiger
- Lai métche de pain [partie 2], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Lai métche de pain [partie 3], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Lai métche de pain [partie 4], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Lai métche de pain [partie 5], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Lai métche de pain [partie 6], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Lai métche de pain [partie 7], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- Lai métche de pain [partie 8], récit de Marie-Louise Oberli, de Saignelégier, Jura
- La vie des mots : explication de certains termes utilisés dans Lai métche de pain, commentaire, de Olivier Frutiger et Maurice Bossard
Series statement
- Archives sonores des parlers patois de la Suisse romande et des régions voisines
- Provinces, nos patois
Identifier
- R004768272 RERO
Carrier and content type
- audiotape reel (spoken word)
Mode of issuance
single unit / Private file
Permalink